ABSURD

warning: Creating default object from empty value in /home/richardf/public_html/dev/modules/taxonomy/taxonomy.pages.inc on line 33.

[ Nisim Aloni, Israeli playwright. ] Typescript, in French, of 'La Princesse Americaine de Nissim Aloni. Traduit par Ruth Koppel-Debel'.

Author: 
Nisim Aloni [ Nissim Aloni ] (1926-1998), Israeli playwright and translator, born in Bulgaria [ Ruth Koppel-Debel, translator ]
Publication details: 
[ Israel, circa 1963. ]
£350.00

74pp., 8vo. Stapled duplicated typescript, with pages on rectos only. In fair condition, with moderate signs of age and wear. Light staining at head, and discoloured title-leaf detaching. A few minor manuscript emendations, and '-Debel' added in manuscript to the translator's name. 'La Princesse Americaine' was first performed in 1963, and like Aloni's other early work was influenced by the European Theatre of the Absurd. An English translation of the play appeared in 1980, but OCLC WorldCat has no record of the publication of a French translation.

[ Eugène Ionesco, 'Theatre of the Absurd' playwright. ] Typescripts of two translations of his plays by Donald Watson: the 'original text' of 'The Bald Prima Donna. A Pseudo-Play in one act', and 'The Motor Show'.

Author: 
Eugène Ionesco (1909-1994), Franco-Romanian 'Theatre of the Absurd' playwright; Donald Watson, translator
Publication details: 
Neither translation dated, but both 'Copyright by DONALD WATSON, | 13 Oakley St., Chelsea, London.'
£300.00

Watson's translation of 'La Cantatrice Chauve' (1950) was first published in London by Calder in 1958, and his version of 'Le Salon de l'Automobile' (1951) by the same publisher in the fifth volume of Ionesco's plays in 1963. The two scripts typed in uniform style, on rectos of leaves, and stapled together. ONE: 'The Bald Prima Donna'. 19pp., 8vo. In good condition, on aged paper, with somewhat-appropriate child's markings in black ink on blank parts of first page.

Syndicate content